之前发送了一条消息和公告。从10月份开始,3DM轩辕寒华集团分为快速转向组和精细转向组。微调小组由奥马里昂、朱记、教条主义者、凯勒曼和其他老翻译领导。平均2年以上汉化经验,是轩辕品质的负责人。 然而,最初的移交团队目前由具有不到一年中文经验的团队组成,目的是在不影响游戏的情况下快速完成中文版。 精译组只有6个人,目标是只对主要作品进行高质量的本地化和本地化,并且一次到达站点,不打印版本号和频繁更新。
《龙腾世纪3:审判》精细翻译组几乎与初始翻译组同时完成。最初的计划是在两个月内完成精译。现在优秀翻译小组已经进入第二阶段。然而,我们没有想到,我们一些加入最初翻译团队的新译者没有责任感,直接使用谷歌翻译,导致5万字的文本质量差,最初的翻译文本被其他中文翻译团队大量盗用,打乱了我们的工作节奏,使我们处于非常被动的地位。我们还发布了一份通知,V3破解不再支持其他依赖剽窃的中文翻译团队制作的补丁。 如此无奈,这一次违背精转小组的原则,提前发布精转中文补丁
目前,精译组的中文版本是1.0版。在那之后,另外两个版本将在1月8日更新,以实现完美的中文版本。 1.0版目前被认为是发布的本地化补丁中最高质量的版本,基本上接近完美。我希望玩家可以选择使用它。
点击输入改良版中国补丁1.0版的下载地址
友情链接: